Psalms 140:4
LXX_WH(i)
4
G5442
V-AAD-2S
[139:5] φυλαξον
G1473
P-AS
με
G2962
N-VSM
κυριε
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G268
A-GSM
αμαρτωλου
G575
PREP
απο
G444
N-GPM
ανθρωπων
G94
A-GPM
αδικων
G1807
V-AMD-2S
εξελου
G1473
P-AS
με
G3748
RI-NPM
οιτινες
G3049
V-AMI-3P
ελογισαντο
V-AAN
υποσκελισαι
G3588
T-APN
τα
N-APN
διαβηματα
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum.
DouayRheims(i)
4 (140:5) Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps:
KJV_Cambridge(i)
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Brenton_Greek(i)
4 Φύλαξόν με Κύριε ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με· οἵτινες διελογίσαντο τοῦ ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου.
JuliaSmith(i)
4 Watch me, O Jehovah, from the hands of the unjust one; from the man of violences wilt thou guard me; who purposed to overthrow my steps.
JPS_ASV_Byz(i)
4 (140:5) Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to make my steps slip.
Luther1912(i)
4 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. [Sela.]
ReinaValera(i)
4 Guárdame, oh Jehová, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos.
Indonesian(i)
4 (140-5) Ya TUHAN, lindungilah aku dari kuasa orang jahat, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan yang bermaksud untuk menjatuhkan aku.
ItalianRiveduta(i)
4 Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere.
Lithuanian(i)
4 Viešpatie, saugok mane nuo nedorėlių rankų, nuo smurtininkų apsaugoknuo tų, kurie nori pakišti man koją.
Portuguese(i)
4 Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.